Op 7 november verscheen er een rapport van de New York Times met daarin WT2 Plus Translator-oordopjes geholpen
“Nieuwe vertaalapparaten komen steeds dichter bij het reproduceren van de fantasie van de vis van Babel, die in de “Hitchhiker's Guide to the Galaxy” in iemands oor zit en direct elke vreemde taal vertaalt naar de eigen taal van de gebruiker”, aldus Karen Schwartz, New York Times.

“Efficiëntie is een belangrijk element bij het bepalen of mensen de gesprekken met andere mensen willen voortzetten... als het te veel moeite is, spreek ik liever gewoon met iemand in mijn eigen taal”, aldus Kazaf.
Simul-modus werd geïntroduceerd in de recente update van
Om het volledige rapport te bekijken, klikt u op HIER!
De
댓글 2개
pclwiacyqc
Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?
Tarah
viagra aumenta o tamanho do viagra make you last longer in bed viagra without prescription does alberta blue cross cover viagra viagra chicago buy
댓글 남기기
모든 댓글은 게시 전 검토됩니다.
이 사이트는 hCaptcha에 의해 보호되며, hCaptcha의 개인 정보 보호 정책 과 서비스 약관 이 적용됩니다.