NYT informa la fantasía del pez Babel

 WT2 Plus Translator Earbuds

El 7 de noviembre, un informe del New York Times que presenta Auriculares con traductor WT2 Plus ayudó Timekettle difundir su mensaje visionario a sus espectadores.

“Los nuevos dispositivos de traducción se están acercando cada vez más a reproducir la fantasía del pez de Babel, que en la “Guía del autoestopista galáctico” se sienta en el oído del usuario y traduce instantáneamente cualquier idioma extranjero al propio”, afirmó Karen Schwartz, del New York Times.

WT2 Plus Translator Earbuds


Timekettle cree que la naturaleza de la traducción no consiste sólo en conversar de un idioma a otro; también consiste en establecer relaciones y lazos entre las personas.

“La eficiencia es un elemento clave a la hora de decidir si las personas desean continuar las conversaciones con otras personas... si es demasiado problema, prefiero hablar con alguien en mi idioma”, dijo Kazaf.

El modo Simul se introdujo en la reciente actualización de Timekettle, permitiendo a las personas tener una conversación prolongada y continua en diferentes idiomas, mientras que una parte puede hablar continuamente y la otra entender directamente en su idioma.

Para ver el informe completo, haga clic AQUÍ!

El Timekettle Equipo

2 commenti

pclwiacyqc

pclwiacyqc

Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?

Tarah

Tarah

viagra aumenta o tamanho do viagra make you last longer in bed viagra without prescription does alberta blue cross cover viagra viagra chicago buy

Commenta

Nota che i commenti devono essere approvati prima di essere pubblicati.

Questo sito è protetto da hCaptcha e applica le Norme sulla privacy e i Termini di servizio di hCaptcha.