On November 7, a report by the New York Times featuring WT2 Plus Translator Earbuds helped Timekettle spread its visionary message to its viewers.
“New translation devices are getting closer to replicating the fantasy of the Babel fish, which in the “Hitchhiker’s Guide to the Galaxy” sits in one’s ear and instantly translates any foreign language into the user’s own.” stated by Karen Schwartz, New York Times.
Timekettle believes the nature of translation does not just lie in conversing the languages from one to another; it is also about establishing the relationship and the string of bonds between people.
“Efficiency is a key element in deciding whether people wish to continue the conversations with the other people...if it is too much trouble, I’d rather just speak to someone in my language.” Kazaf said.
Simul mode was introduced in the recent update of Timekettle, allowing people to have long-time, and ongoing conversation in different languages - while one party may speak continuously, and the other understand right in the ears in their language.
To watch the full report, click HERE!
The Timekettle Team
2 則留言
pclwiacyqc
Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?
Tarah
viagra aumenta o tamanho do viagra make you last longer in bed viagra without prescription does alberta blue cross cover viagra viagra chicago buy
留言
所有留言在發布前都會經過審核。
此網站已受到 hCaptcha 保護,且適用 hCaptcha 隱私政策以及服務條款。