26 de abril de 2019, Slator, un sitio web dedicado a la tecnología que se centra en la inteligencia de la industria del lenguaje, publicó un informe de la industria sobre los actores actuales en Amazon.

“Cualquiera que sea la opinión profesional de la industria lingüística, la demanda de dispositivos de traducción por parte de los consumidores es real y, aparentemente, está en aumento”.
- Marion Marking, Slator
Los proveedores de soluciones de traducción comenzaron a prosperar en 2014, pero muy pocos sobrevivieron y ofrecieron algo que los usuarios finales realmente necesitaban. Sin embargo,
“WT2 pre-vendido en Kickstarter en 2017 y se exhibió en el CES 2019 en Las Vegas... el primer traductor portátil de oreja a oreja del mundo para conversaciones bilingües cara a cara... casi en tiempo real", afirmó Slator.

A pesar de las comparaciones con los "competidores decepcionantes", Los revisores dijeron que el WT2 “funcionó admirablemente” y fue “lo suficientemente rápido y preciso como para soportar el habla natural”.
"el WT2 "Ahora es el libro más vendido de Amazon para traductores de idiomas extranjeros. Se vende por unos 220 dólares y tiene una calificación de apenas cinco estrellas en Amazon", afirmó Slator.

El WT2 es uno de los dos únicos auriculares entre los 10 mejoresLos más vendidos en traductores electrónicos de idiomas extranjeros" en Amazon. El resto tienen forma de grabadoras de voz. - - Marion Marking, Slator
¿Quieres ver el informe completo? Haz clic aquí AQUÍ
El
댓글 1개
djvayvcgjh
Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?
댓글 남기기
모든 댓글은 게시 전 검토됩니다.
이 사이트는 hCaptcha에 의해 보호되며, hCaptcha의 개인 정보 보호 정책 과 서비스 약관 이 적용됩니다.