¿Por qué lo inventamos? ZERO por Leal

Earbuds

En 2018, no entendía por qué la gente elegiría traductores portátiles en lugar de simplemente usar sus teléfonos móviles... hasta que lo probé unas cuantas veces...

La gente no eligió los traductores portátiles en lugar de las aplicaciones móviles, sino la comodidad y la sensación de seguridad de tener algo que siempre está disponible. Así como no importa cuán avanzada sea la aplicación de calculadora, la gente aún gasta $50 para una calculadora independiente.

Pero, ¿eso justifica la inevitabilidad de los traductores portátiles? No podemos responder por usted, pero le dimos nuestra respuesta al diseñar el ZERO traductor.

El valor principal de un traductor portátil es que siempre está disponible. ¿Cuáles son sus puntos débiles? Son caros, poco portátiles y la experiencia es complicada, al igual que las aplicaciones móviles. Además, la diferencia en precisión es mínima en todos los dispositivos de traducción.

Echa un vistazo aquí:

Translation Devices

¿La ventaja más importante de las aplicaciones móviles? Son GRATUITAS. ¿Y qué pasa con los traductores portátiles? La velocidad de activación y la facilidad de uso.

Por el contrario, WT2 Plus valora la experiencia de comunicación en un idioma conversacional: es por lejos la forma más cercana a las conversaciones naturales de las personas en sus lenguas nativas: cómoda, eficiente e inmersiva. Esta ventaja es particularmente evidente en escenarios de conversación de alta frecuencia, como reuniones, charlas y aprendizaje de idiomas extranjeros.

WT2 Plus

Sin embargo, WT2 Plus no es tan adecuado para situaciones de baja frecuencia como pedir direcciones, pedir comida o hablar con la recepción del hotel, ya que dichas conversaciones podrían terminar en una o dos oraciones. En otras palabras, la súper inmersión de WT2 Plus requiere un tiempo prolongado para prepararlo.

Mi recuerdo más profundo debería remontarse al año 2018, cuando estaba en un viaje de negocios a Alemania.

------ La historia comienza aquí ------

2018, Alemania. Estaba en la estación central y esperaba. Un tren para ir al aeropuerto. El tren entró rugiendo en la estación. Justo estaba a punto de subir al tren, quería confirmar dos veces que era el tren correcto al aeropuerto para no perder mi vuelo... y Sólo tuve segundos antes de que la puerta se cerrara...

Detuve a un caballero e hice una serie de movimientos torpes con una aplicación. saca el teléfono -> abre la aplicación -> espera a que se cargue -> busca el botón de traducción y presiónalo -> y Finalmente hice la pregunta...la aplicación funcionó en ese momento (gracias a Dios), el texto traducido salió con voz...

Bueno, la primera parte ya estaba hecha, pero todavía tenía que prestar atención a la respuesta del caballero porque Extraño sus palabras Me daría una traducción incorrecta. ¿Qué es peor? La aplicación captó los ruidos del entorno...

En ese momento en particular, finalmente me di cuenta de por qué muchos renunciarían a intentar hablar conmigo. Otros que hablan un idioma diferente. En las relaciones de la vida real, hay ruidos ambientales y las personas suelen hablar al mismo tiempo; son inevitables.

¿Qué podemos hacer?

Necesitamos un producto que pueda comenzar a comunicarse rápidamente de manera infalible. Un dispositivo que pueda manejar de manera eficiente diversas situaciones de la vida real y que permita a las personas entablar conversaciones breves de manera fácil y libre.

Nuestra respuesta es la ZERO Translator: un producto de traducción que nunca has visto. Es más pequeño, más rápido y más fácil de usar, y se integra perfectamente con tu teléfono móvil.

Lo que una cosa puede hacer, nadie quiere traer dos, por eso diseñamos el ZERO del tamaño de dos monedas y peso 50g. Cuando necesites usarlo, simplemente conéctalo. ZERO En y se abriría la interfaz de la aplicación. automáticamente y sin necesidad de botones. Simplemente poner el ZERO entre los altavoces a una distancia adecuada, y el ZERO sabría quién está hablando y traduciría las oraciones habladas automáticamente.

ZERO

Incluso con ruidos de ambos lados o dos personas hablando al mismo tiempo, el ZERO Todavía puedo recoger las oraciones y traducirlas por separado. ZERO Es el único dispositivo del mundo que puede traducir simultáneamente. No más esperas ni repeticiones incómodas.

Debido a la compacidad de ZERO, puedes poner el ZERO en el bolsillo sin tener que desconectarlo del teléfono. Siempre estarás preparado para el próximo uso. Con el ZERO En el juego, ahora el gráfico se ve así...

Compactness of ZERO

No sólo puede el ZERO Puede ser su compañero de comunicación, pero también puede realizar la transcripción de audio para las actas de reuniones. Separa y distingue las voces de cada orador según sus indicaciones y las transcribe respectivamente: ¡qué ahorro de tiempo!

¿Cómo lo hicimos?

Desarrollamos el sistema de cuatro micrófonos más pequeño del mundo. Tiene solo 1 cm de diámetro y capta las voces con más claridad que cualquier teléfono móvil.

ZERO

ZERO Es un potente sensor acústico de sonido y una velocidad de procesamiento cuatro veces más rápida. Cuando cuatro personas hablan en direcciones diferentes al mismo tiempo, puede separar las voces de manera simultánea y precisa, mientras que las aplicaciones y los traductores portátiles solo pueden manejar una voz a la vez. un tiempo.

ZERO automatically Filters

Aprovechamos al máximo la potencia de cálculo de la CPU del teléfono móvil y aplicamos un algoritmo de cancelación de ruido basado en redes neuronales. ZERO filtra automáticamente el ruido ambiental y traduce solo las frases habladas en la conversación. Ya no hay botones de inicio y detención, pero sí muchas más funciones excelentes y orientadas al negocio, como grabación, alineación de texto y exportación de registros.

ZERO Combina la creatividad y la innovación de lo posible: un compañero de viaje y dispositivo de grabación perfecto.

Al final, retrocedamos en el tiempo hasta cuando estaba en la estación central de Alemania. Si hubiera tenido la ZERO En ese momento, podía conectar fácilmente con cualquier persona en cuestión de segundos, como si nunca hubiera habido una diferencia de idioma.

- Leal Tian, ​​fundador y director ejecutivo

4 comentarios

MAx

MAx

Amazing, amazing , amazing!
I’ve always wanted something like this and wondered if we can put people on Mars why can’t we have better ability to communicate across languages and regions and understand each other in real time. I love the application of the technologies available.
Just saw a video on YouTube and had to go to your website to check it out. I’m going to decide between the zero or the WT2 headphones, go for me it sounds like the zero might be better. I am a physician and need to communicate with patients in other languages, and hunting for the language application or getting the life translator on my phone, or trying to hunt down the special app telephone for this could easily take another 10 to 15 minutes, but I don’t really have many times!
KEEP INNOVATING

An Co

An Co

hi, i can´t the zero app in googles playstore
there is only the wt2 app

Una

Una

You can find the ZERO user manual here: https://help.timekettle.co/en/articles/33937-download-zero-user-manual

Roscoe H Gregg

Roscoe H Gregg

I just purchase the zero translator can you send videos/links where I can get more info on the zero.

Deja un comentario

Todos los comentarios se moderan antes de ser publicado.

Este sitio está protegido por hCaptcha y se aplican la Política de privacidad de hCaptcha y los Términos del servicio.