في عام 2018، لم أكن أفهم لماذا يختار الناس المترجمين المحمولين بدلاً من مجرد استخدام هواتفهم المحمولة... حتى جربتها عدة مرات...
لم يختار الناس المترجمين المحمولين على تطبيقات الهاتف المحمول، ولكن الراحة والشعور بالأمان الناتج عن وجود شيء ما يقف بجانبهم دائمًا - تمامًا كما هو الحال بغض النظر عن مدى تقدم تطبيق الآلة الحاسبة، لا يزال الناس ينفقون 50 دولارًا لآلة حاسبة مستقلة.
ولكن هل هذا يجعل من الضروري استخدام المترجمين المحمولين؟ لا نستطيع الإجابة نيابة عنك، لكننا قدمنا إجابتنا بتصميم المترجم ZERO.
القيمة الأساسية للمترجم المحمول هي أنه دائمًا في وضع الاستعداد. نقاط الضعف؟ إنه باهظ الثمن، وضعف قابلية النقل، وتجربة غير مريحة مثل تطبيقات الهاتف المحمول. علاوة على ذلك، فإن الاختلاف في الدقة ضئيل عبر جميع أجهزة الترجمة.
إلق نظرة هنا:
الميزة الأهم لتطبيقات الهاتف المحمول هي أنها مجانية. ماذا عن المترجمين المحمولين؟ حسنًا، إنها سرعة التنشيط وسهولة الاستخدام.
على العكس من ذلك، تقدر WT2 Plus تجربة التواصل من خلال التحدث باللغة - فهي أقرب شكل يشبه المحادثات الطبيعية للأشخاص باللغات الأصلية - مريحة وفعالة وغامرة. وتظهر هذه الميزة بشكل خاص في سيناريوهات المحادثات عالية التردد مثل الاجتماعات والدردشة وتعلم اللغات الأجنبية.
ومع ذلك، فإن WT2 Plus ليس مناسبًا في السيناريوهات منخفضة التردد مثل السؤال عن الاتجاهات أو طلب الطعام أو التحدث إلى مكتب الاستقبال في الفندق، حيث قد تنتهي مثل هذه المحادثات بجملة أو اثنتين. بعبارة أخرى، تتطلب الانغماسية الفائقة لـ WT2 Plus وقتًا أطول لتجهيزها.
إن أعمق ذكرياتي تدعوني للعودة بالزمن إلى عام 2018، عندما كنت في رحلة عمل إلى ألمانيا.
------ القصة تبدأ هنا ------
2018, ألمانيا. كنت في المحطة المركزية وانتظرت قطار متجه إلى المطار. وصل القطار إلى المحطة. كنت على وشك ركوب القطار، وأردت التأكد من أن هذا هو القطار الصحيح إلى المطار حتى لا أفوت رحلتي... و لم يكن لدي سوى ثوانٍ قبل إغلاق الباب...
لقد أوقفت رجلاً وقمت بسلسلة من الحركات الخرقاء باستخدام تطبيق - أخرج الهاتف -> افتح التطبيق -> انتظر حتى يتم تحميله -> ابحث عن زر الترجمة واضغط عليه -> و أخيرا طرح السؤال... التطبيق كان يعمل في ذلك الوقت (الحمد لله)، وخرج النص المترجم بصوت...
حسنًا، تم الانتهاء من الجزء الأول. لكن كان عليّ الانتباه إلى وقت رد الرجل لأنه افتقد كلماته سوف أحصل على ترجمة خاطئة. ما هو الأسوأ؟ لقد التقط التطبيق الأصوات المحيطة...
في تلك اللحظة بالذات، أدركت أخيرًا سبب تخلي الكثيرين عن محاولة التحدث إلى هناك آخرون يتحدثون لغة مختلفة. في الحياة الواقعية، هناك أصوات محيطة، وكثيرًا ما يتحدث الأشخاص في نفس الوقت - وهذا أمر لا مفر منه.
ماذا يمكننا أن نفعل؟
نحن بحاجة إلى منتج يمكنه البدء بسرعة في التواصل بطريقة مضمونة. جهاز يمكنه التعامل بكفاءة مع سيناريوهات الحياة الواقعية المختلفة والسماح للناس بإجراء محادثات قصيرة بسهولة وحرية.
إجابتنا هي ZERO Translator - وهو منتج ترجمة لم تره من قبل. إنه أصغر وأسرع وأسهل في الاستخدام، ويتكامل بشكل مثالي مع هاتفك المحمول.
ما يمكن أن يفعله شيء واحد، لا أحد يريد إحضار اثنين - لذلك قمنا بتصميم ZERO بحجم عملتين معدنيتين ووزن 50 جرامًا. عندما تحتاج إلى استخدامه، فقط قم بتوصيل ZERO، وستفتح واجهة التطبيق تلقائيًا، ولا يتطلب أي أزرار. ببساطة ضع ال
حتى مع وجود ضوضاء على الجانبين أو تحدث شخصين في نفس الوقت، لا يزال بإمكان ZERO التقاط الجمل وترجمتها بشكل منفصل. ZERO هو الجهاز الوحيد في العالم الذي يمكنه الترجمة في نفس الوقت. لا مزيد من الانتظار أو التكرار بشكل محرج.
نظرًا لصغر حجم ZERO، يمكنك وضع ZERO في جيبك دون الحاجة إلى فصله عن الهاتف. أنت دائمًا مستعد للاستخدام التالي. مع وجود ZERO في اللعبة، يبدو الرسم البياني الآن على هذا النحو...
لا يمكن لجهاز ZERO أن يكون رفيقك في التواصل فحسب، بل يمكنه أيضًا إجراء نسخ صوتي لمحاضر الاجتماعات. فهو يفصل ويميز أصوات كل متحدث حسب توجيهاته، وينسخها على التوالي - يا له من توفير للوقت!
كيف فعلنا ذلك؟
لقد قمنا بتطوير أصغر مجموعة ميكروفون رباعية في العالم. يبلغ قطرها 1 سم فقط، وتلتقط الأصوات بشكل أوضح من أي هاتف محمول.
ZERO هو مستشعر صوتي قوي وسرعة معالجة أسرع بأربع مرات. فعندما يتحدث أربعة أشخاص في اتجاهات مختلفة في نفس الوقت، فإنه لا يزال قادرًا على فصل الأصوات في وقت واحد وبدقة، في حين أن التطبيقات والمترجمين المحمولين لا يمكنهم التعامل إلا مع صوت واحد في نفس الوقت. مرة واحدة.
نحن نستغل بشكل كامل قوة الحوسبة لوحدة المعالجة المركزية للهاتف المحمول ونطبق خوارزمية إلغاء الضوضاء استنادًا إلى الشبكة العصبية. يقوم تطبيق ZERO تلقائيًا بتصفية الضوضاء المحيطة، وترجمة الجمل المنطوقة فقط في المحادثة. لا مزيد من أزرار البدء والإيقاف، ولكن هناك العديد من الميزات الممتازة المخصصة للأعمال مثل التسجيل ومحاذاة النص وتصدير السجلات.
يجمع جهاز ZERO بين الإبداع والابتكار في كل ما هو ممكن - فهو رفيق سفر مثالي وجهاز تسجيل.
في النهاية، دعونا نعود بالزمن إلى الوراء، إلى الوقت الذي كنت فيه في المحطة المركزية في ألمانيا. لو كنت أملك هاتف ZERO في ذلك الوقت، لكنت قادرًا على التواصل مع أي شخص بسهولة في غضون ثوانٍ، تمامًا كما لم يكن هناك اختلاف في اللغة أبدًا.
- ليل تيان، المؤسس والرئيس التنفيذي
4 من التعليقات
MAx
Amazing, amazing , amazing!
I’ve always wanted something like this and wondered if we can put people on Mars why can’t we have better ability to communicate across languages and regions and understand each other in real time. I love the application of the technologies available.
Just saw a video on YouTube and had to go to your website to check it out. I’m going to decide between the zero or the WT2 headphones, go for me it sounds like the zero might be better. I am a physician and need to communicate with patients in other languages, and hunting for the language application or getting the life translator on my phone, or trying to hunt down the special app telephone for this could easily take another 10 to 15 minutes, but I don’t really have many times!
KEEP INNOVATING
An Co
hi, i can´t the zero app in googles playstore
there is only the wt2 app
Una
You can find the ZERO user manual here: https://help.timekettle.co/en/articles/33937-download-zero-user-manual
Roscoe H Gregg
I just purchase the zero translator can you send videos/links where I can get more info on the zero.
اترك تعليقًا
تخضع جميع التعليقات للإشراف قبل نشرها.
This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.